В дверь постучали. Кейси открыла дверь и выскользнула из кабинета. Ему предстояла еще одна неприятная беседа… Только этот человек, в отличие от добродушной Кейси, невообразимо его раздражал. Несмотря на то, что это — всего лишь вторая их встреча… Черт подери! — выругался он про себя. И какого рожна нужно было браться за это дело самостоятельно? Последнее дело нужно выполнить самому — до чего идиотский принцип! Что ему стоило отправить молодого агента? Правда, этот вариант тоже был не лучшим, ведь тогда… Надо было отказаться от него в самом начале…
— Какие новости? — Ричи Майер, не дожидаясь приглашения, опустился на стул. — Что-нибудь раскопали?
Его так и подмывало ответить, что раскопки — занятие археологов, а не детективов, но он сдержался. В конце концов, клиент всегда прав — и это прописная истина в любой уважающей себя фирме…
— Я позвонил вам, потому что отказываюсь от этого дела…
— Но почему? — Глаза Майера округлились. — Разве оно необычное или сложное?
— Нет, — спокойно ответил он, предчувствуя реакцию собеседника. — Просто наше бюро не будет им заниматься. Оно… надуманное, а у нас сейчас не хватает людей. Ваша жена… в общем, там не к чему придраться… За ней не имеет смысла следить, мистер Майер. К тому же, если она подала на развод, — а, скорее всего, это уже произошло, — какие-то факты, даже если они у вас будут, не помогут вам на суде…
— Мне казалось, что судить об этом — моя, а не ваша забота, — холодно ответил Майер.
— Возможно. У вас есть шанс найти другое агентство.
— Значит, вы отказываетесь?
— Да. Не вижу в этом ни малейшего смысла. Насчет задатка не беспокойтесь — он будет возвращен вам прямо сейчас.
— Что ж, прощайте, — ледяным тоном произнес Ричи.
Куда подевался тот благодушно настроенный человек, с которым он беседовал в прошлый раз? Испарился… Скользкий тип… Впрочем, он и не сомневался в этом. Чутье его не подвело. Едва ли Ричи Майер обратится в другое агентство — его интересует не столько жена, сколько экономия капитала. Чертов делец!
— Прощайте… Зайдите к Кейси, она вернет вам деньги.
Ричи Майер скрылся за дверью.
Что ж, несмотря на отвратительный осадок в душе, оставшийся после разговора с этим типом, ему стало легче. Полдела сделано… Вот только как быть со второй половиной?
Леа вытащила платок и отерла капельки пота, выступившие на лбу. Один день жарче другого… И не только в прямом, но и в переносном смысле. Строительство «Центра диеты» было в полном разгаре, поэтому Леа, Пэтти и Питер практически не вылезали из Сонс-хилл, где старая ферма Эстер Блумин потихоньку превращалась в уютный пансионат.
Большой деревянный дом было решено оставить — с ним Леа жаль было расставаться. Перекрасить, отремонтировать, изменить кое-что снаружи и изнутри, — вот все, что требовалось большому дому, вокруг которого вырастали, как грибы, маленькие, уютные домики.
Идея с деревянными домиками, в которых после открытия центра будут жить клиентки, пришла в голову Питеру. Он решил, что оформлением пансионата в стиле кантри можно убить сразу двух зайцев. Во-первых, в этом случае отпадет надобность сносить большой дом, во-вторых — отдельное проживание в домиках, скорее всего, понравится будущим клиентам. Домики решено было оформить в разном ключе и покрасить в разные цвета, чтобы каждый был особенным и радовал глаз тем, кто в него заселится. Зачем делать все, как один, — это будет не интересно… А так каждая женщина, пришедшая в центр, почувствует, что людям, к которым она обратилась за помощью, не все равно, в каких условиях она живет. Леа пришла от этой идеи в бешеный восторг, а Пэтти сразу же сообщила, в каком стиле должен быть выдержан домик, в котором она поселится после открытия…
Под административный центр решено было отдать большой дом, а для бассейна, тренажерных залов и кабинетов для косметических процедур строился длинный двухэтажный блок, рядом с которым Брэйн предложил поставить фонтан. Идею с фонтаном сразу же одобрили, но вопрос с дизайном сооружения по-прежнему висел в воздухе. Правда, вся компания сошлась на том, что фонтан должен быть необыкновенным, но никто не мог объяснить, в чем именно эта необыкновенность должна выражаться.
К столику местного бара, в который забежали перекусить Леа и Пэтти, подошла официантка — хорошенькая кудрявая Мэри Джонс. Она поздоровалась с посетительницами, почти каждый день приходившими в бар, и спросила, что на этот раз они будут заказывать — пиццу с анчоусами или фирменные кексы с черничным вареньем. Пэтти, к великому удивлению Леа, от кексов отказалась и заказала овощной салат с подсолнечным маслом.
— Что это с тобой? Ты отказываешься от сладкого?! — удивленно спросила Леа, когда Мэри Джонс отошла от столика.
— Решила обойтись без этой заразы хотя бы один день, — гордо ответила Пэтти.
— С чего бы это?
— Леа, оставь в покое платок, это не салфетка — его так просто не разорвешь на мелкие части…
— Не уходи от ответа! — Леа убрала платок в сумочку и посмотрела на подругу, которую почему-то очень смутил ее невинный вопрос. Круглые щечки Пэтти порозовели, взгляд заскользил по поверхности столика, словно ища за что бы зацепиться, чтобы не выдать волнения.
— А я и не ухожу, — подняла глаза Пэтти. В них светились радость и смущение. — У меня кое-кто появился…
— Что? — Леа даже приподнялась на стуле, до того невероятной показалась ей эта новость. Пэтти так долго страдала по Брассу, что Леа уже разуверилась в том, что подруга когда-нибудь остынет к бывшему мужу. А уж тем более найдет себе друга… — И ты не рассказала? Не познакомила меня с ним?